Des de 1922, defensem la llibertat d'expressió i els drets lingüístics, salvaguardem el patrimoni literari català i promovem el diàleg intercultural.
El PEN Català acull durant un període de dos anys un escriptor o escriptora amenaçat com a conseqüència dels seus escrits.
Promovem la traducció literària per tal de superar la barrera de la diferència idiomàtica que impedeix la comprensió entre els pobles. Treballem tant per difondre la literatura catalana en altres llengües com per prestar suport a la traducció de les obres de la literatura universal al català.
Treballem per l’afirmació i la defensa dels drets lingüístics. El PEN Català va impulsar la redacció de la Declaració Universal dels Drets Lingüístics, signada per 41 centres PEN, 66 ONG i 41 experts en drets lingüístics de tot el món.
El PEN Català fa un seguiment de les violacions dels drets humans comeses contra escriptors, editors, traductors i periodistes de tot el món i organitza campanyes en favor seu.
Vols estar informat de les nostres publicacions i activitats a través de la newsletter?
Pots ser soci o sòcia de ple dret si ets escriptor de qualsevol branca, periodista, editor o traductor i comparteixes els valors fundacionals del PEN.
Si no ets escriptor i vols sumar-te a la defensa de les llengües i la llibertat d’expressió pots formar part del Cercle d’Amics del PEN.
Ajuda’ns a seguir defensant la llengua i la llibertat d’expressió.
Sí! El nostre web s'adapta a dispositius mòbils, però encara està en desenvolupament. Per veure-la ara correctament, consulta-la des d'una mida de pantalla major de 1100px ; )
Jordi Sarsanedas
1983 - 2001
Carme Arenas i Noguera
2010 - 2018
Àngels Gregori
2018 - 2022
L’assemblea general de socis del PEN Català, celebrada el dia 17 de juny de 2010, va elegir com a nova presidenta, Carme Arenas, en substitució de Dolors Oller, que havia exhaurit el seu mandat després de vuit anys al capdavant de l’entitat. Raffaella Salierno va ser escollida secretària general. A les Illes Antònia Vicenç i Joan Buades substituïren Biel Mesquida i Sebastià Perelló.
Carme Arenas és Llicenciada en Història de l’Art i en Filologia Catalana per la Universitat de Barcelona, és catedràtica de Literatura Catalana, critica literària, traductora i editora. És especialment rellevant la seva tasca com a traductora de l’italià. Així, l’any 1986 obté el Premi Crítica Serra d’Or, per la traducció de La consciència de Zeno, d’Italo Svevo. També tradueix, entre d’altres, obres d’autors com Umberto Eco, Italo Calvino, Bocaccio, Giuseppe Culicchia, Maquiavel, Massimo Bontempelli, Salvatore Satta, Francesca Duranti o Carlo Lucarelli. És autora, amb Núria Cabré, de l’obra Les avantguardes a Europa i a Catalunya (1990). L’any 2006 signa l’informe La literatura catalana i la traducció en un món globalitzat, escrita conjuntament amb S. Škrabec. Ha tingut cura de l’obra completa Poesia i prosa de Joan Salvat-Papasseit (2006) i de La Klaxon i el camí, de Carles Sindreu (2011), entre d’altres obres. Com a editora ha dirigit les col·leccions Cangur Plus, Llibre Obert i Educació 62 i ha comissariat diverses exposicions d’autor.
Si bé durant el mandat de la Junta anterior havia aconseguit el repte de renovació i modernització del PEN Català, amb un major reconeixement públic i social, la nova presidenta afrontava el repte de la consolidació dels projectes iniciats, alguns dels quals de gran abast, com ho és el del Programa Escriptor Acollit que, des del 2007 amb Salem Zenia, havia tingut un gran èxit d’activitats i d’implantació al territori.
Durant el seu mandat s’instaura el Premi Internacional Veu Lliure, destinat a reconèixer un escriptor amenaçat o perseguit pels seus escrits i per la seva defensa de la llibertat d’expressió; es crea la revista digital de traducció literària Visat, la publicació Catalan Writing i la celebració del Dia Internacional del Traductor.
Una de les fites més destacades durant el seu mandat és la celebració del 90è aniversari del PEN Català. Amb aquesta celebració la presidenta es proposa que el PEN Català encari un nou repte de futur, tot ampliant la seva tasca i treballant ben al costat d’editors, de periodistes i guionistes, per tal d’anar-nos adaptant també als nous reptes del món de l’escriptura. El norantè aniversari del PEN Català arriba acompanyat d’un reconeixement institucional que encoratja l’entitat a continuar treballant pel seu ideari. L’any 2010 va ser guardonat amb el Premi a la Trajectòria internacional d’una entitat, dins dels Guardons a la Projecció Internacional que, convocats pel Govern de la Generalitat, s’atorga a la projecció internacional de Catalunya i, el 2011, rep el Premi Internacional Unescocat, en reconeixement a la tasca desenvolupada pel PEN Català en la promoció de la llibertat d’expressió i la projecció de la llengua i la cultura catalanes.