En ocasió de la publicació de El casament de Basa Salomoú Xanthaki, l’autora, la seva traductora, Monserrat Gallart, i el traductor de Emmanuil Roïdis, Antoni Góngora parlaran de la literatura grega contemporania i les seves traduccions catalanes. L’acte se celebra el 3 de juny 2003, 19:30, Ateneu Barcelonès, 6è pis, Sala de reunions.

Basa Salomoú Xanthaki va néixer el 1931 a Ambelakia (Grècia) on encara conserva la casa pairal. Va estudiar història, arqueologia i pintura i actualment imparteix cursos de literatura grega a l’ Universitat de Sant Petersburg. En català ha estat traduïda també per Montserrat Gallart la novel.la La Carta, que té molta afinitat amb l’Alexis de Marguerite Yourcenar, sobretot pel que fa a la forma de carta-confessió, per qbé que en aquest cas és redactada per una mà de dona i des d’ una òptica femenina.

Escrita en un estil intens i íntim, presenta sentiments humans en situacions límit. L’obra té un desenllaç força plausible i innovador. Ha estat traduida a l’ anglès i actualment se’n preparen una versió castellana i una de francesa.

Emmanuel Roïdis (1836-1904) fou el representant més brillant d’una nova escola literària atenenca sorgida l’any 1880. Nascut a la illa de Syros, educat a Ginebra i resident a Atenes des de 1863, constitueix una figura única en el món literari grec, perquè el seu esperit cosmopolita es lliga a una comprensió profunda de la vida quotidiana del petit regne grec. La seva obra, La Papessa Joanna, és una novel.la medieval que narra la vida i les aventures de Joanna, una alegre noia que va aconseguir ocupar el tron de Sant Pere a Roma, esdevenint papessa.

Alfred Jarry, a França, i Laurence Durell, a Anglaterra, van fer conèixer aquesta novel.la fora de les fronteres de Grècia, sense mencionar el nom de l’autor. L’èxit increïble d’aquesta obra, de totes maneres, no pot fer oblidar els contes i les altres narracions d’aquest veritable representant del realisme i de la sàtira social.

Llibres en català:
– Emmanuil Roïdis, Un marit de Siros, Lleida, Pagès Editors 2001. Trad. Antoni Gòngora.